
Milli mála – Journal of Language and Culture is an international, nonprofit, open access journal published by the Vigdís Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages (VFI) at the University of Iceland since 2009, originally as the Annual Proceedings of the VFI.
Milli mála is published annually and archived in the Open Journal Systems of the University of Iceland (https://ojs.hi.is/millimala). The journal welcomes academic articles of quality in the fields of language, literature, linguistics, translation studies and language education. All academic papers are peer-reviewed. The journal also publishes translations, interviews, literary reviews and presentations.
Special issues are dedicated to specific topics and are edited by guest editors (see Call for papers).
Milli mála publishes articles in Icelandic, English, Danish, German French, and Spanish.
CONTENT
- Geir Þórarinn Þórarinsson og Þórhildur Oddsdóttir: Frá ritstjórum
PEER-REVIEWED ARTICLES:
- Birna Arnbjörnsdóttir: Tölvutengd tungumálakennsla: Kennslufræði, árangur og möguleikar Icelandic Online námskerfisins
- Þórhildur Oddsdóttir, Brynhildur Anna Ragnarsdóttir, Vár í Ólavsstovu, Eeva-Liisa Nyquist og Bergþóra Kristjánsdóttir: Når klodserne falder på plads: Ordforråd ved tekstlæsning – elevernes reaktioner
- Núria Frías Jiménez og Carmen Quintana Cocolina: Entre visillos: una propuesta didáctica para trabajar la novela de Carmen Martín Gaite con alumnado universitario no nativo
- Erla Erlendsdóttir og Oddný G. Sverrisdóttir: Kurz und bündig, raso y corto eða stutt og laggott: Um orðapör í þýsku, spænsku og íslensku
- Rósa Elín Davíðsdóttir: Pieux mensonge ou mensonge blanc? Les collocations dans les dictionnaires bilingues
- Yuki Minamisawa: Semantic Prosody in Icelandic: Focusing on the adverb gersamlega
- Danila Sokolov: “Pen, paper, inke, you feeble instruments”: The Precarity of Lyric Ontology in Elizabethan Sonnets
- Ásdís Rósa Magnúsdóttir: Um bókmenntaleg ævintýri í Frakklandi á 17. öld: „Hamingjueyjan“ og „Blái fuglinn“ eftir Madame d’Aulnoy
TRANSLATIONS:
- Þórir Jónsson Hraundal: Ibn Miskawayh og frásögn hans af innreið víkinga í Kákasusfjöllum árið 943
- Ibn Miskawayh: Umsátur víkinga í Barda árið 943
- Rúnar Helgi Vignisson: Washington Irving og „Rip Van Winkle“
- Washington Irving: Rip Van Winkle
- Atli Harðarson: Ljóðið um ketti heilags Nikulásar eftir Gíorgos Seferis
- Gíorgos Seferis: Kettir heilags Nikulásar
- Erla Erlendsdóttir: Um Virgilio Piñera Llera
- Virgilio Piñera Llera: Órjúfanlegt samband
- Virgilio Piñera Llera: Læðan
AUTHORS, TRANSLATORS AND EDITORS:
- Geir Þórarinn Þórarinsson og Þórhildur Oddsdóttir: Höfundar, þýðendur og ritstjórar