CONTENT
- Sigrún Ástríður Eiríksdóttir, Ásdís M. Magnússdóttir: Frá ritstjórum
THEMATIC ARTICLES
- Birna Arnbjörnsdóttir, Hafdís Ingvarsdóttir: Nýtt málumhverfi, ný námskrá, nýjar áherslur í tungumálakennslu
- Erla Erlendsdóttir: La presencia de voces amerindias de México en las lenguas nórdicas
- Erla Erlendsdóttir: Marinerismos de origen nórdico en el español de América
- Gro Tove Sandsmark: Hestegrammatikk. Ein grammatisk litteraturanalyse av Øyvind Rimbereid, Jimmen
- Isabel Reyes Rodriguez Ortiz: Skilningur heyrnarlausra á táknmáli
- Jessice Guse: Poetry Slam und Slam Poetry – sinnvoll im Unterricht Deutsch als Fremdsprache?
- Matthew Whelpton: Going is not Becoming Some Comments on the Resultative in English (and Icelandic)
- Oddný G. Sverrisdóttir: Ein stök orð eða steingervingar tungumálsins. Nokkur stakyrði í föstum orðasamböndum í þýsku
- Pétur Knútsson: Windy Words. Towards a Pneumatic Linguistics
- Stefano Rosatti: Pasolini e il dibattito sulla lingua. Una “questione” ancora attuale? A proposito di, Oronzo Parlangéli (a cura di), La nuova questione della lingua
- Þórhallur Eyþórsson: „Bara hrægammar“. Myndhvörf hjá Lakoff og Pinker
- Þórhildur Oddsdóttir: Orð eru til alls fyrst
TRANSLATIONS
- Án höfundar: Ignaure – Ljóðsaga frá 13. öld
- Ásdís R. Magnúsdóttir: Um verkið
- Esther Andradi: # 3
- Hólmfríður Garðarsdóttir: Um Esther Andradi
- Fernando Sorrentino: Að verjast sporðdrekum
- Fernando Sorrentino: Til er maður sem leggur það í vana sinn að berja mig í höfuðið með regnhlíf
- Fernando Sorrentino: Keppnisandi
- Fernando Sorrentino: Um Fernando Sorrentino
- Ljúdmíla Úlítskaja: Bjarti fálkinn fríði
- Ljúdmíla Úlítskaja: Liðhlaupinn
- Rebekka Þráinsdóttir: Um Ljúdmílu Úlítskaju og Þegna keisara vors
- Steven Pinker: Eðlishvöt til að temja sér færni
- Xavier Durringer: Krónikur dags og nætur (úrval)
- Ásta Ingibjartsdóttir: Um Xavier Durringer
AUTHORS, TRANSLATIONS AND EDITORS
- Sigrún Ástríður Eiríksdóttir, Ásdís R. Magnússdóttir: Höfundar, þýðendur og ritstjórar